Simon Fraser University-Interpretation and Translation Program 西門菲沙大學–口譯與筆譯課程 

 
 

【學校性質及提供課程】
公立大學
口筆譯文憑
法律口筆譯證書
醫療口筆譯證書
同聲傳譯
筆譯講習

【年齡及條件】

報名不需要托福或雅思成績。但必須具備大學學位(不限專業)並符合個別課程的入學要求。我們會審核申請資料,同時在口筆試時參考學術表現和工作經驗來決定是否錄取。小班授課,為了便與講師有更多的互動,每班只收15至20名學員。由於名額有限,請儘早網上報名。

【開課日期】

口筆譯文憑(Interpretation and Translation Diploma):2017年9月5日至2018年4月27日,週一至週五;10am~3pm;共8個月。
法律口筆譯證書(Legal Interpretation and Translation Certificate):2017年9月9日至2018年6月27日,每週三
6:30pm~9pm及週六 9:30am~3:30pm,共10個月。
醫療口筆譯證書(Medical Translation and Interpretation Certificate):2017年9月12日至12月9日,每週二、四
6:30pm~9pm及週六 9:30am~3:30pm,共12週。
同聲傳譯(Simultaneous Interpretation Program):
2017年7月4日至8月29日,每週二6:30pm~8:30pm及週六1pm~5pm,線上訓練與課堂教學共100小時。
筆譯講習(Translation Workshop):
2017年4月13日與9月21日開課,每週四 6:30pm~9pm,共12週。

【費用】

加幣 CAD
申請費 $75
口筆譯文憑學費 $13,500
法律口筆譯證書學費 $7,950
醫療口筆譯證書學費 $3,950
同聲傳譯學費 $2,550
筆譯講習學費 $795

【台幣預算表】

口筆譯文憑(八個月)的費用約NT$ 325,800
法律口筆譯證書的費用約NT$192,600
醫療口筆譯證書的學費約NT$96,600
同聲傳譯的費用約NT$63,000
筆譯講習的費用約NT$20,880

◎以上台幣費用含申請費、學費。
◎加幣兌換台幣匯率參考值 1:24

◎學費等數據僅供參考,學校有權修改,費用依照學校最新公佈資料為準。

 
Simon Fraser University 西門菲沙大學 口譯與筆譯課程

【學校簡介】

西門菲沙大學為公立大學,教育資源豐富,多次被連續評選為加拿大綜合大學的榜首。過去三十多年來,來自中、港、台、加、美、具有豐富的翻譯經驗與證照的教師們提供系統化的專業職能與就業培訓,幫助你(妳)提升語言、溝通能力與文化素養、獲得實務翻譯經驗,在結業時擁有專業職能,可以成立個人工作室自行接案,直接與客戶連絡、或者是受僱於公私立機構從事兼職或專職的翻譯工作,提升自我的市場價值與定位,在眾多競爭者中脫穎而出。
◆無需TOEFL或IELTS成績,個別審核並安排口筆試
◆每週參訪各行各業、口譯演練,銜接教室與職場
◆舉辦多場講座,邀請專家與學員們分享經驗和心得
◆模擬翻譯項目,累積實務翻譯與校閱的經驗
◆獲得卑詩省翻譯及傳譯員協會 STIBC 的認同
◆結業後頒發西門菲沙大學翻譯文憑或證書
◆專屬就業情報與校友聯絡網

【學校地點及設備】

校區位於溫哥華市中心或素里,緊鄰捷運高架列車與公車站,交通便利,風景優美。圖書館、電腦教室、書店、購物商場與美食街一應俱全,所有教室均備空調、地毯與影音視聽設備。現代化與齊全的軟硬體、小班制教學、線上數位學習系統,讓你(妳)從課堂走入職場,成為專業的口譯或筆譯人才,與世界接軌!

【課程介紹】

◆ 口筆譯文憑(Interpretation and Translation Diploma)
 每週實地考察不同行業、產學合作與現場口譯、體驗翻譯實務並增廣見聞。課程內容涵蓋新聞編譯與解讀、口譯技巧、口譯專題研究、筆譯練習、溝通技巧、翻譯與文化研究等。
◆ 法律口筆譯證書 (Legal Interpretation and Translation Certificate)
 結合學術與專業指導,磨練法律和法庭的口筆譯技巧。實境觀摩法庭傳譯員的工作,旁聽案件審查並提交觀察報告。
◆ 醫療口筆譯證書(Medical Translation and Interpretation Certificate)
 課程涵蓋口筆譯的理論與實務。提供包括在醫療機構中的實地考察訓練、醫療知識、體制、跨文化的雙語交流。
◆ 同聲傳譯 (Simultaneous Interpretation Program)
 語音、聽力、跟讀、覆述、概括、轉述、演講、快速反應、無筆記交傳等技能訓練。循序漸進地傳授同聲傳譯的內容、特點及設備操作。
◆ 筆譯講習(Translation Workshop)
 課程內容包括筆譯市場機制及筆譯員工作模式、筆譯技巧、編輯訣竅與翻譯工具、商用契約、市場營銷項目、公證文件等專業文件的中英互譯。

【影片】

 

 

台北市仁愛路四段109號4樓
電話:02-2751-1919
傳真:02-2741-2890

 

新竹市中正路20號6樓
電話:03-525-1188
傳真:03-524-6899

 

台中市台灣大道二段285號26樓之3
電話:04-2319-8878
傳真:04-2319-4678

 

高雄市新興區中正三路2號16樓之2
電話:07-238-3636
傳真:07-235-4746

 
哦思達股份有限公司 版權所有 Copyright©2018
哦加利美有限公司 版權所有 Copyright©2018
哦加美利有限公司 版權所有 Copyright©2018
OH!Study Education Consulting Center. All Rights Reserved. E-mail:ohstudy@ohstudy.net
隱私保護政策